-
Content Count
277 -
Joined
-
Last visited
-
Days Won
1
rokudenashi last won the day on June 26 2021
rokudenashi had the most liked content!
Community Reputation
298 ExcellentAbout rokudenashi
-
Rank
Juryo
Affiliations
-
Favourite Rikishi
Wakaikari, Tanji, Ōyamada, Katsunishiki
Recent Profile Visitors
19,823 profile views
-
I think Iwadanuki should be on that list too - wouldn’t want to go kyūjō after such a big performance last time…
-
Fukutsuumi, per the Guardian article
-
I’ll do my best to be there - sounds like a good excuse for a forum meetup
-
Touching more on KinchStalker's conundrum than your question, but maybe this is of interest... I have an old DVD set of Tenryū matches and I remember being surprised years ago to see that he was mononymically billed as 天竜 - using the simplified kanji - in three matches from 1977, specifically: 1977.3.20 ジャンボ鶴田&天竜 vs ザ・マフィア (Jumbo Tsuruta & Tenryū vs The Mafia) 1977.6.11 国内デビュー戦 ジャイアント馬場&天竜 vs マリオ・ミラノ&メヒコ・グランデ (Domestic debut match - Giant Baba & Tenryū vs Mario Milano & Mexico Grande) 1977.12.2 世界オープンタッグ選手権公式戦 ザ・ファンクス vs 天竜&ロッキー羽田 (World Open Tag League, The Funks vs Tenryū & Rocky Hata) For what it's worth, there's a section in his Japanese Wikipedia article that corroborates him being announced as just 天竜 from his debut, citing an episode of Nittele G+'s "Puroresu Classics" from December 2011. This card stamp from a pamphlet for the 1977 World Open Tag League has him as the full 天龍源一郎, contradicting his billing on the last match of that DVD: The pamphlet itself also lists him as 天龍源一郎 here (but curiously just "Tenryu" in English) - note the tagline for their team, 昇龍フレッシュファイターズ (Rising dragon fresh fighters) uses the original kanji. The term 昇龍 would resurface in a later nickname for Tenryū, 風雲昇り龍 (Dragon rising through the winds and clouds): Going back a bit further to July 1977, his first full domestic tour. The pamphlet has 天竜 but the card stamp says 天龍: It's quite possible that the simplified kanji usage was an honest error at the time, and eventually corrected. Whether there's any significance to it is uncertain. What does seem to be certain is that, even in Japan, he was announced as simply "Tenryū" for a time... kanji notwithstanding.
-
Off the top of my head, is it that he's the only one that always had at least one other Yokozuna on the banzuke during his streak?
-
Iwadanuki and I are in.
-
おう is the standard on-yomi for 櫻, but as you say, it's おお here https://sumo.or.jp/ResultRikishiDataDaicho/banzuke?kakuzuke=5&basho_id=556&page=2 That is the reading of his original stablemaster's shikona after all, so perhaps used as an homage.
-
I wonder what was going on when he was briefly announced as returning to commentary duties this basho - he was apparently hospitalised after Aki and his condition clearly didn't improve. One of the longest-living Yokozuna - 3rd behind Umegatani I and Tochinoumi? RIP
-
Urutora's old shikona 櫻潮 gives a reading of おおしお rather than おうしお Kazeken'ō's given name of 厳太 is read げんた, but the DB has it as けんた
-
I suggested this last year, but quickly realised that he probably wouldn’t use that since it’s part of his actual surname Kikutsugi. I can’t think of a case where that’s happened before. Not sure how I feel about 奨 - I like the meaning, but none of its readings stand out or incorporate well into shikona. I think I’d prefer if he went the old school route and didn’t impose a watermark on his deshi’s shikona at all.
-
Iwadanuki and I are in.
-
I've just signed up, nice site. Looking forward to playing It might have been mentioned elsewhere, but Hakuōhō's picture shows Nagamura from Kise-beya. I guess the URL should be changed from https://sumo.or.jp/img/sumo_data/rikishi/60x60/20230003.jpg to https://sumo.or.jp/img/sumo_data/rikishi/60x60/20230004.jpg - just one digit off.
-
It isn’t, Wauke is a relatively uncommon Okinawan surname, concentrated in Uruma city and the surrounding area https://myoji-yurai.net/sp/searchResult.htm?myojiKanji=和宇慶
-
I believe this fella is ex-Ōtake-beya's Hamasaki who retired last September.
-
Iwadanuki and I are in.